Higurashi no Naku Koro ni Wiki
Advertisement
Angelic Bright

Tada Nagaruru Mama ni ist das Ending Theme für die Nintendo DS Anpassung Higurashi no Naku Koro ni Kizuna: Kizuna. Es befindet sich auf dem Album Angelic Bright.



Songtext[]

Kanji Romaji Translated
もう誰の声も無い 行き止まりの旅路は
片言に絶望を 繰り返し聞かせた
残された情景に 未来を重ねられず
終わりを選ぶ意味を 過去が照らしてくれる

mou dare no koe mo nai ikidomari no tabiji ha
katakoto ni zetsubou wo kurikaeshi kikaseta
nokosareta joukei ni mirai wo kasanararezu
owari wo erabu imi wo kako ga terashitekureru

This dead end journey without anyone
time and time again made me listen to despair with it’s baby voice.
Left behind in this spectacle, the future cannot advance.
The past shines on my meaning of choosing the end.

黄昏れてゆくこの空の 全てが愛しいのに
生きる意味さえ見失う ささやかな喜びもなく────

tasogareteyuku kono sora no subete ga itoshii noni
ikiru imi sae miushinau sasayakana yoroboki mo naku..

Although everything in the dusk sky is dear to me,
I even lose sight of the meaning of my life
There’s not even a speck of happiness…

道端に咲いた命も 眩しさが滲む明日も
今はただ虚ろに彷徨うだけ 空さえも否定をする
父母が笑い手を振る めくるめく日々の欠片が
残酷な仕打ちであざ笑えば 音もなく崩れ落ちるただ流るるままに

michibata ni saita inochi mo mabushisa ga nijimu ashita mo
ima ha tada utsuro ni samayou dake sora sae mo hitei wo suru
chichi haha ga warai te wo furu mekuru meku hibi no kakera ga
zankokuna shiuchi de azawaraeba oto mo naku kuzureochiru
tada nagaruru mama ni

The life flourishing on the road side, and even the future losing it’s radiance, simply wander about in the void.
They also deny the existence of the sky.
As mother and father wave their hand and the blinding pieces of my days cruelly sneer at me…everything silently crumbles to pieces.
I simply continue to drift about…

失うものが無いと 人は強くなれると
いつかどこかで聞いた まるで虚言の語り

ushinau mono ga nai to hito ha tsuyoku nareru to
itsuka dokoka de kiita maru de kyogen no katari

“If no one has anyone to lose people become strong…”
I heard that somewhere…it’s sounds like such a fairy tail lie.

鮮やか過ぎる想い出は 確かにここにある
それはいつしか幻へと 歯車が落ちた瞬間────
azayaka sugiru omoide ha tashika ni koko ni aru
sore ha itsushika maboroshi he to haguruma ga ochita shunkan

I’m sure I have clear memories,
but those will just become illusions once my gears of fate shatter.

暗闇に差し伸べられた 迷いをその手に預けた
交わされた言葉の一つ一つ 両手から落ちて逃げた
悲しみの数に負けない 喜びの数を探した
描きかけの景色は黒く塗られ キャンバスはもう要らない
ただ流るるままに

kurayami ni sashiboerareta mayoi wo sono te ni azuketa
kawasareta kotoba no
hitotsu hitotsu ryoute kara ochitenigeta
kanashimni no kazu ni makenai
yorokobi no kazu wo sagashita
egaki kake no keshiki ha kuroku nurare
KYANBASU ha mou iranai
tada nagaruru mama ni

I was led to reach out for the darkness.
Entrusted to my wandering hands were the words once said to me
They spill and disappear from my hands one by one.
But in order to not lose to the number of my sadness,
I search for the number of my happiness.
The scenery I drew for me gets dyed black…
I don’t need this canvas anymore.
I simply continue to drift about…

道端に咲いた命も 眩しさが滲む明日も
今はただ虚ろに彷徨うだけ 空さえも否定をする
父母が笑い手を振る めくるめく日々の欠片が
残酷な仕打ちであざ笑えば 音もなく崩れ落ちる
ただ流るるままに

michibata ni saita inochi mo mabushisa ga nijimu ashita mo
ima ha tada utsuro ni samayou dake sora sae mo hitei wo suru
chichi haha ga warai te wo furu mekuru meku hibi no kakera ga
zankokuna shiuchi de azawaraeba oto mo naku kuzureochiru
tada nagaruru mama ni

The life flourishing on the road side, and even the future losing it’s radiance, simply wander about in the void.
They also deny the existence of the sky.
As mother and father wave their hand and the blinding pieces of my days cruelly sneer at me…everything silently crumbles to pieces.
I simply continue to drift about…

Advertisement