FANDOM


NMSS1.jpg
C
omplex Image ist das Opening von Higurashi keine Naku Koro ni Matsuri zur Anpassung von Miotsukushi-hen für die PlayStation 2. Auf dem Album ist auch der Song Nageki no Mori.




Songtext

Kanji Romaji Translated
信じてた 信じられた その全てを 今始めよう
不器用なこの勇気は コンプレックス・イマージュ

Shinjiteta shinjirareta sono subete o ima hajimeyou
Bukiyou na kono yuuki wa konpurekkusu imaaju

Let’s now begin everything that I believed and could believe in
My awkward courage is a complex image

乾いた風が 追いかける波のように
そっと背中を押す気がした
耳をすませば ざわめくローフケンシー
新しい その場所への 扉を解き放て

Kawaita kaze ga oikakeru nami no you ni
Sotto senaka o osu ki ga shita
Mimi o sumaseba zawameku roo furikenshii
Atarashii sono basho e no tobira o akehanate

The dry wind, like the pursuing waves
I felt it gently push my back
If I listen closely, then the rustling low frequency
Will throw open the new door toward that place

切なくて愛おしいほど 思いは時空を越えて
Togetherずっと 心はそばにある
大切なあの日溜まりが 刹那に散りゆく景色
今すべての力を与え賜え
僕は瞳をそらさずに 傷も涙も真実も...

Setsunakute itooshii hodo omoi wa jikuu o koete
Together zutto kokoro wa soba ni aru
Taisetsu na ano hidamari ga setsuna ni chiriyuku keshiki
Ima subete no chikara o atae tamae
Boku wa hitomi o sorasazu ni kizu mo namida mo shinjitsu mo…

My thoughts, so painful yet beloved, surpass space and time
Together, my heart is forever by your side
Those precious sunny spots are sceneries that instantly scatter
Now bestow me with all strengths
And I won’t avert my eyes from the wounds, tears, and truths…

暖かい その涙が 透明なら 力となり
もしそれが 深紅ならば コンプレックス・イマージュ 
Atatakai sono shizuku ga toumei nara chikara to nari
Moshi sore ga shinku naraba konpurekkusu imaaju
If the warm droplet is transparent, then it’ll become strength
If it’s deep crimson, then it’s a complex image
手探りの道 絡み合うラビリンス
離れていても聞こえる声
目には見えない確かなローフケンシー
もう二度と 迷わないと 誓えるこの思い

Tesaguri no michi karamiau rabirinsu
Hanarete ite mo kikoeru koe
Me ni wa mienai tashika na roo furikenshii
Mou nido to mayowanai to chikaeru kono omoi

The path of fumbling; an intertwining labyrinth
Even if we’re separated, I’ll hear your voice
The definite low frequency that I can’t see
My thoughts can pledge that I’ll never be lost again

遙かなるヤシロの神よ 祈りがもし届くなら
Togetherここに わずかな微笑を
戸惑いはもう何もなく 導く光のままに
今全ての悲しみを捨てて
僕は瞳をそらさずに 傷も涙も真実も...

Harukanaru yashiro no kami yo inori ga moshi todoku nara
Together koko ni wazuka na hohoemi o
Tomadoi wa mou nani mo naku michibiku hikari no mama ni
Ima subete no kanashimi o sutete
Boku wa hitomi o sorasazu ni kizu mo namida mo shinjitsu mo…

Oh the faraway God of the Shrine, if my prayer can be fulfilled
Then Together, please give us tiny smiles here
Confusion isn’t anything anymore while I’m still in the guiding light
Now I throw away all sorrows
And I won’t avert my eyes from the wounds, tears, and truths…

切なくて愛おしいほど 思いは時空を越えて
Togetherずっと 心はそばにある
大切なあの日溜まりが 刹那に散りゆく景色
今すべての力を与え賜え
僕は瞳をそらさず 傷も涙も真実も...

Setsunakute itooshii hodo omoi wa jikuu o koete
Together zutto kokoro wa soba ni aru
Taisetsu na ano hidamari ga setsuna ni chiriyuku keshiki
Ima subete no chikara o atae tamae
Boku wa hitomi o sorasazu ni kizu mo namida mo shinjitsu mo…

My thoughts, so painful yet beloved, surpass space and time
Together, my heart is forever by your side
Those precious sunny spots are sceneries that instantly scatter
Now bestow me with all strengths
And I won’t avert my eyes from the wounds, tears, and truths…

Störung durch Adblocker erkannt!


Wikia ist eine gebührenfreie Seite, die sich durch Werbung finanziert. Benutzer, die Adblocker einsetzen, haben eine modifizierte Ansicht der Seite.

Wikia ist nicht verfügbar, wenn du weitere Modifikationen in dem Adblocker-Programm gemacht hast. Wenn du sie entfernst, dann wird die Seite ohne Probleme geladen.

Auch bei FANDOM

Zufälliges Wiki